Làm anh, ăn trước bước đầu, vẽ vời em út ngõ hầu thay cha
Direct English translation
As the elder brother, eat first and take the first step, guiding and instructing the younger siblings so as to take the father's place.
Giải thích tiếng Việt
Người anh cả phải gương mẫu, biết lo toan và dìu dắt các em, thay cha mẹ quán xuyến việc nhà khi cần. Câu này dùng để nhắc đến trách nhiệm và vai trò đầu tàu của người anh trong gia đình.
English explanation
The eldest brother is expected to take the lead, act as an example, and care for the younger siblings, especially when standing in for the father. It is used to stress the responsibility and guiding role of an elder brother in the family.